Evästeiden hallinta
Käytämme evästeitä varmistaaksemme sivuston oikean toiminnan, sisällön personoinnin ja käyttökokemuksen parantamisen.
Evästeiden hallinta
Evästeasetukset
Pakolliset evästeet ovat aina käytössä. Voit muuttaa muiden tiedostojen asetuksia milloin tahansa.
Pakolliset evästeet
Aina päällä. Nämä evästeet ovat välttämättömiä sivuston toiminnalle ja sen toimintojen suorittamiselle. Niitä ei voi poistaa käytöstä. Ne asetetaan yleensä vastauksena tekemiisi toimiin, kuten yksityisyysasetusten valitsemiseen, sisäänkirjautumiseen tai lomakkeiden täyttämiseen.
Analyyttiset evästeet
Poistettu käytöstä
Nämä evästeet keräävät tietoa, joka auttaa meitä ymmärtämään, miten sivustoamme käytetään ja kuinka tehokkaita markkinointikampanjat ovat. Ne myös mahdollistavat sivuston mukauttamisen mieltymystesi mukaan. Voit tarkastella käytössä olevien analyyttisten evästeiden luetteloa täältä.
Mainosevästeet
Poistettu käytöstä
Nämä evästeet välittävät mainosyrityksille tietoja verkkotoiminnastasi näyttääkseen sinulle osuvampia mainoksia tai rajoittaakseen niiden esiintymistiheyttä. Nämä tiedot voidaan jakaa muiden mainoskumppaneiden kanssa. Voit tarkastella mainosevästeiden luetteloa täältä.

Tämä sivusto on käännetty useille kielille käyttäen Multify

Blogi

Microsoft Translator verkkosivustolla: milloin se sopii ja milloin ei

Tässä artikkelissa: miten Microsoft Translatoria käytetään verkkosivustojen kääntämiseen, miten se eroaa Google Translatesta ja milloin kannattaa harkita vaihtoehtoja.
Microsoft Translator on Microsoftin konekäännösjärjestelmä, joka on saatavilla Azure Cognitive Servicesin kautta. Toisin kuin kuluttajamarkkinoille suunnattu Google Translate, Microsoft Translator on asemoitu yritysratkaisuksi, jossa on API kehittäjille.

Miten Microsoft Translatoria käytetään verkkosivustoilla

Microsoft Translatorilla ei ole suoraa widgetiä, jonka voisi lisätä sivustolle kuten Google Translatella. Käyttö tapahtuu Azure API:n kautta:
  • Sisäänrakennettu käännös API:n kautta: kehittäjä yhdistää Microsoft Translator API:n, ja käännökset palautetaan reaaliaikaisesti. Vaatii koodin kirjoittamista ja asetusten määrittämistä.
  • Integraatio CMS:ään: useat alustat ja laajennukset tukevat Microsoft Translatoria käännöskoneena. Tässä tapauksessa API yhdistetään laajennuksen konfiguraation kautta ilman suoraa ohjelmointia.
  • Sisällön kääntäminen offline-tilassa: tekstien kääntäminen erissä ja niiden lataaminen CMS:ään manuaalisesti – yksinkertaisempi vaihtoehto ilman riippuvuutta reaaliaikaisesta API:sta.

Käännöksen laatu

Microsoft Translator toimii neuroverkko-teknologioilla (NMT) ja näyttää tuloksia verrattavissa Google Translateen tärkeimmillä eurooppalaisilla kielillä. Microsoft kehittää erikoistuneita malleja useisiin ammatillisiin konteksteihin Azuren kautta.
Merkittävää ylivoimaa kilpailijoihin nähden yleisen sisällön osalta ei ole – laatu riippuu kieliparista ja tekstityypistä.

SEO-rajoitukset

Microsoft Translator reaaliaikaisessa tilassa (käännös sivun latauksen yhteydessä) luo samat SEO-ongelmat kuin Google Translate -widget: sisältö luodaan asiakaspuolella, hakukoneet eivät näe käännettyjä versioita erillisinä indeksoitavina sivuina.
Tämä tarkoittaa: kieliversiot eivät ilmesty Saksan tai Ranskan Googlen hakutuloksiin. SEO-tehtäviin tarvitaan lähestymistapa, jossa käännetty sisältö on saatavilla erillisellä URL-osoitteella jo ennen selaimen lataamista.

Milloin Microsoft Translator voi olla valinta

Microsoft Translatorin harkitseminen on järkevää, jos:
  • Yritys on jo Azure-ekosysteemissä ja haluaa yhtenäisen pinon
  • Tarvitaan dokumentaation tai sisällön eräkäännöstä (ei reaaliaikaisesti)
  • Kehitetään mukautettua sovellusta, jolla on vaatimuksia yritystason tuelle
Tehtävään ”käynnistää verkkosivuston kieliversio SEO:n kanssa” – välityspalvelinkäännös ratkaisee tehtävän ilman kehitystä.
Made on
Tilda