Gestion des cookies
Nous utilisons des cookies pour assurer le bon fonctionnement du site, personnaliser le contenu et améliorer l'expérience utilisateur.
Gestion des cookies
Paramètres des cookies
Les cookies obligatoires sont toujours activés. Vous pouvez modifier les paramètres des autres fichiers à tout moment.
Cookies obligatoires
Toujours activés. Ces cookies sont nécessaires au fonctionnement du site et à l'exécution de ses fonctions. Ils ne peuvent pas être désactivés. Ils sont généralement définis en réponse à des actions que vous avez effectuées, telles que la sélection de vos paramètres de confidentialité, la connexion ou le remplissage de formulaires.
Cookies Analytiques
Désactivé
Ces cookies collectent des informations qui nous aident à comprendre comment notre site est utilisé et l'efficacité des campagnes marketing. Ils nous permettent également d'adapter le site à vos préférences. Vous pouvez consulter la liste des cookies analytiques utilisés ici.
Cookies Publicitaires
Désactivé
Ces cookies transmettent des données sur votre activité en ligne aux entreprises publicitaires afin de vous montrer des publicités plus pertinentes ou de limiter leur fréquence. Ces informations peuvent être partagées avec d'autres partenaires publicitaires. Vous pouvez consulter la liste des cookies publicitaires ici.

Ce site est traduit en plusieurs langues avec Multify

Blog

Qu'est-ce que hreflang : un guide complet avec des exemples d'erreurs

Dans cet article : qu'est-ce que hreflang, pourquoi en a-t-on besoin, comment spécifier correctement les attributs pour différentes structures d'URL, les erreurs typiques et comment les vérifier.
Un site multilingue sans hreflang est un site qui laisse Google décider quelle version afficher à chaque audience. Google se trompe souvent, et au final, une seule page apparaîtra dans les résultats de recherche. Un hreflang correctement configuré élimine cette incertitude.
Ceci est dû au fait que si des pages dans différentes langues contiennent le même contenu, Google verra simplement une duplication et n'affichera qu'une seule d'entre elles dans les résultats de recherche. Les balises meta hreflang permettent de spécifier la langue et la région pour chaque page, garantissant que l'utilisateur voit la bonne version.

Qu'est-ce que hreflang et pourquoi en a-t-on besoin

hreflang est un attribut HTML qui indique à Google quelles pages sont des traductions les unes des autres, et pour quelle langue et région chaque version est destinée.
Sans hreflang, Google peut :
  • Afficher la version russe aux utilisateurs allemands
  • Considérer les traductions comme du contenu dupliqué
  • Ne pas afficher les versions linguistiques dans les résultats de recherche régionaux pertinents
Avec hreflang, Google sait : voici la page en allemand pour l'Allemagne, voici la page en français pour la France, voici la page en anglais pour tous les autres. Il peut être utilisé pour définir différentes versions pour une même langue, mais pour différentes régions. Il est également possible de spécifier plusieurs langues pour un même pays, par exemple, l'anglais et le français pour le Canada (en-CA et fr-CA). Ceci est nécessaire pour une localisation correcte : par exemple, au Canada, même en français, les prix seront indiqués en dollars canadiens, tandis qu'en France, ils seront en euros. Cette distinction est cruciale pour afficher correctement le contenu aux utilisateurs.

À quoi ressemble hreflang

L'attribut est ajouté à la section <head> de chaque page :
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://mysite.com/en/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://mysite.com/de/about/" />
Parties clés :
  • rel="alternate" — indique qu'il s'agit d'une version alternative
  • hreflang="ru" — code de langue selon ISO 639-1
  • href — URL complète de la version (y compris le protocole et le domaine)
  • hreflang="x-default" — version par défaut, si aucune autre ne convient

Codes de langue et de région

Format de l'attribut : langue ou langue-PAYS.
Langue uniquement : hreflang="en" — pour tous les utilisateurs anglophones, quel que soit le pays.
Langue + pays : hreflang="en-US" — pour l'anglais aux États-Unis, hreflang="en-GB" — pour le Royaume-Uni.
Quand utiliser le pays : si vous avez un contenu différent pour une même langue dans différents pays. Par exemple, les prix en dollars pour les États-Unis et en livres pour le Royaume-Uni — ce sont des versions différentes et des hreflang différents.
Si le contenu est identique pour tous les locuteurs de la langue, seul le code de la langue sans le pays est suffisant.

Réciprocité : la règle la plus souvent enfreinte

Chaque page doit contenir un hreflang pour toutes les versions linguistiques, y compris elle-même. C'est une règle critique : si vous avez trois langues, chaque page dans chacune d'elles doit renvoyer à toutes les trois versions. Cela crée un écosystème fermé, permettant à Google de voir toutes les variantes et de comprendre leurs interconnexions.
Correct: sur la page russe, il y a des liens vers les versions allemande, anglaise et vers elle-même. Sur la page allemande, il y a des liens vers les versions russe, anglaise et vers elle-même. Sur la page anglaise, il y a des liens vers les versions russe, allemande et vers elle-même.
Incorrect: les versions russe et allemande ont des liens vers la version anglaise, mais la version anglaise n'a pas de liens réciproques. Google considère une telle implémentation comme incorrecte et peut l'ignorer.
<!-- Exemple d'un ensemble hreflang correct -->
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://mysite.com/de/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="ru" href="https://mysite.com/ru/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="https://mysite.com/en/about/" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://mysite.com/en/about/" />

x-default : version pour les autres

hreflang="x-default" est une valeur spéciale pour une page qui est affichée aux utilisateurs lorsqu'aucune autre version ne convient. Il s'agit généralement de la version dans la langue principale du site (généralement le russe ou l'anglais).
Si vous avez des versions russe et kazakhe sans version anglaise, x-default peut être spécifié pour l'une d'entre elles – ou pas du tout. Ce n'est pas un attribut obligatoire, mais il est recommandé par Google.

Options de mise en œuvre

En plus des balises dans <head>, hreflang peut être spécifié :
Via les en-têtes HTTP. Pour les PDF et autres ressources non HTML, c'est la seule option.
Via le plan du site. Au lieu d'attributs sur chaque page – un seul sitemap, dans lequel des variantes de la même page dans d'autres langues sont ajoutées pour chaque lien. Pratique pour les grands sites.
Les trois options sont équivalentes pour Google – choisissez celle qui est la plus facile à maintenir. D'ailleurs, Multify ajoute automatiquement les métabalises nécessaires à la fois au code HTML des pages et au plan du site.
Vous ne voulez pas spécifier hreflang manuellement ?
Multify génère automatiquement le hreflang pour toutes les pages lors de l'ajout de n'importe quelle langue.
Essayer la démo gratuite →

Erreurs typiques

Selon une étude d'Ahrefs (374 756 domaines), 67% des sites utilisant hreflang ont au moins une erreur d'implémentation.

Erreur 1 : Pas de liens réciproques

C'est l'erreur la plus fréquente. Vérifiez : chaque page de chaque version contient-elle le hreflang pour toutes les autres versions ? Si ce n'est pas le cas, les moteurs de recherche peuvent interpréter incorrectement la structure de votre site.

Erreur 2 : URL incorrecte

hreflang nécessite une URL absolue avec le protocole : https://mysite.com/en/about/, pas /en/about/. Les chemins relatifs ne fonctionnent pas.
La cohérence est également importante : si l'URL canonique se termine par une barre oblique (/about/), alors le hreflang doit également en avoir une. Si ce n'est pas le cas, alors non.

Erreur 3 : Version inexistante

Le hreflang pointe vers une page qui n'existe pas. Par exemple, tous les produits ne sont pas traduits, mais les attributs sont spécifiés pour tous. Google détectera une erreur 404 et remarquera l'incohérence.
Si une page n'a pas de traduction, n'indiquez pas de hreflang vers une version inexistante. Il est préférable de ne rien indiquer plutôt que d'indiquer une information incorrecte.

Erreur 4 : Duplication sur une même page

Deux attributs avec le même hreflang sur une même page. Cela peut arriver lors d'une gestion manuelle du balisage ou d'un conflit de plugins. Google prend le premier et ignore le second.

Erreur 5 : Code de langue incorrect

hreflang="kk" est le code correct pour la langue kazakhe (selon la liste ISO 639-1). Vous ne pouvez pas utiliser kz, car c'est un code de région, pas de langue. De même pour l'arménien : hy est le code de langue correct, et am est le code de région. N'oubliez pas que hreflang exige des codes de langue, ou plutôt, contrairement à des formats comme ru-RU, qui peuvent prêter à confusion.

Erreur 6 : hreflang sur une redirection 301

Si une page avec hreflang redirige vers une autre, Google suit la redirection et perd l'attribut. Le hreflang doit être sur la page finale, pas sur une page intermédiaire.

Comment vérifier

Outil de test Hreflang. Il affiche les erreurs : pages avec des attributs incorrects, liens retour manquants. C'est un bon outil, mais l'inconvénient est que les pages doivent être chargées manuellement.
Screaming Frog ou Ahrefs. Analyse de l'ensemble du site. Screaming Frog analyse gratuitement jusqu'à 500 URL et affiche tous les attributs hreflang avec vérification de la réciprocité.
En plus des outils de vérification, il est important de comprendre que le SEO technique nécessite une approche globale. L'optimisation de hreflang n'est qu'une partie du travail de configuration de la structure multilingue d'un site.

hreflang et Tilda

Tilda n'ajoute pas hreflang de manière autonome. Les options sont en fait limitées :
Manuellement via un bloc HTML. Ajouter des balises <link> dans le bloc de code. Mettre à jour manuellement en cas de modification de la structure du site. Ne convient pas aux pages de catalogue ou de blog dynamiques. Pour les petits sites, c'est acceptable.
Via Multify. Le proxy génère automatiquement hreflang pour toutes les pages de toutes les versions linguistiques, y compris les pages de produits et les articles de blog. Lors de l'ajout d'une langue, les attributs apparaissent immédiatement partout. La réciprocité est automatiquement respectée.
Avec un support manuel de hreflang sur un site de 50 pages et 3 langues, cela représente 150 ensembles d'attributs. Chaque ajout de page ou de langue nécessite une mise à jour dans toutes les versions. C'est ce que l'automatisation résout complètement.
Ajoutons hreflang sans travail manuel
Essayez Multify avec la génération automatique de hreflang à chaque modification du site.
Laisser une demande →
Made on
Tilda