Blogi

Yandex.Kääntäjä Sivustolla: Miksi Tämäkään Ei Toimi SEO:n Kannalta

Tässä artikkelissa: miksi Yandex.Kääntäjän widget ei luo monikielistä sivustoa, mikä siinä on vialla SEO:n kannalta ja mitä käyttää sen sijaan.
Yandex.Kääntäjän widget näyttää yksinkertaiselta ratkaisulta: lisäät painikkeen, käyttäjä kääntää sivun. Mutta SEO:n kanssa tämä ei toimi – samasta syystä kuin Google Kääntäjän widget.

Miten Yandex.Translate-widget toimii

Widget upotetaan sivustoon JS-skriptin kautta. Kun käännöspainiketta painetaan, sivu käännetään käyttäjän selaimessa.
Sivun URL-osoite ei muutu tai muuttuu vain hash. Käännetyllä versiolla ei ole omaa osoitetta – se on olemassa vain tietyn selaimen istunnossa.
Yandex hakukoneena indeksoi sivustoja indeksointirobotin kautta. Indeksointirobotti tekee HTTP-pyynnön URL-osoitteeseen ja saa HTML-koodin. JS-käännöstä, joka aktivoituu vain käyttäjän napsautuksella, indeksointirobotti ei näe. Indeksiin päätyy alkuperäinen sivu.

Miten tämä eroaa monikielisestä sivustosta

Monikielinen sivusto tarkoittaa useita URL-osoitteita eri sisällöllä:
  • mysite.ru – venäjänkielinen versio
  • mysite.com/en/ – englanninkielinen
  • mysite.com/kz/ – kazakinkielinen
Jokainen URL-osoite indeksoidaan erikseen. Hakukone tietää, että nämä sivut ovat olemassa, ja voi näyttää niitä eri yleisöille.
Kääntäjä-widget ei luo uusia URL-osoitteita. Hakukoneelle sivusto pysyy yksikielisenä.

Yandex ei myöskään näe asiakkaan tekemiä käännöksiä

On tärkeää tarkentaa: Google ei ole ainoa, joka jättää JS-käännökset huomiotta. Yandex.Bot toimii samalla tavalla – se indeksoi palvelimen HTML-vastauksen, ei JavaScriptin suorituksen tulosta selaimessa.
Yandex.Browser tarjoaa käyttäjille mahdollisuuden kääntää sivuja. Tämä on selaimen käyttäjätoiminto – se ei vaikuta siihen, miten Yandex hakukoneena indeksoi sisältöä.

Milloin widgetillä on kuitenkin järkeä

Kääntäjä-widget on työkalu käyttäjän mukavuutta varten, ei SEO:ta varten. Jos sivustolla vierailee joskus ulkomaalaisia ja heidän on ymmärrettävä sisältö – widget voi auttaa.
Mutta se ei korvaa monikielistä sivustoa. Muiden maiden käyttäjät eivät löydä sivustoa haun kautta omalla kielellään – koska käännettyä versiota ei ole hakemistossa.

Mitä käyttää sen sijaan

Monikieliselle sivustolle, jolla on SEO-tuloksia, tarvitaan erilliset URL-osoitteet ja palvelinkäännös. Välityspalvelin luo kieliversiot tarvittavilla URL-osoitteilla (/en/, /kz/), kääntää sisällön palvelimella, luo hreflangin – kaiken tämän Google ja Yandex näkevät indeksoinnin yhteydessä.
Yandexilla on oma vaatimuksensa hreflangille: standardin <head>-attribuutin lisäksi se suosittelee sivun kielen määrittämistä <html>-tagin lang-attribuutin kautta. Multify luo molemmat.
Haluatko kazakstanilaisen tai muun version sivustosta Yandexille?
Määritämme monikielisen sivuston täydellä indeksoinnilla Yandexissa – ilman widgettejä, oikeilla URL-osoitteilla ja hreflangilla.
Jätä pyyntö →
2026-04-18 18:00