Cookie管理
当サイトでは、サイトの適切な動作、コンテンツのパーソナライズ、ユーザーエクスペリエンスの向上を目的としてCookieを使用しています。
Cookie管理
Cookie設定
必須Cookieは常に有効です。その他のファイルのCookie設定はいつでも変更できます。
必須Cookie
常に有効です。これらのCookieは、サイトの動作と機能の実行に不可欠です。これらを無効にすることはできません。通常、プライバシー設定の選択、ログイン、フォームの入力など、お客様が行った操作に応じて設定されます。
分析Cookie
無効
これらのCookieは、当社のサイトがどのように使用されているか、マーケティングキャンペーンがどの程度効果的であるかを理解するのに役立つ情報を収集します。また、お客様の好みに合わせてサイトを調整することもできます。使用されている分析Cookieのリストは、こちらで確認できます。
広告Cookie
無効
これらのCookieは、お客様のインターネット活動に関するデータを広告会社に送信し、より関連性の高い広告を表示したり、その頻度を制限したりします。この情報は他の広告パートナーと共有される場合があります。使用されている広告Cookieのリストは、こちらで確認できます。

このサイトは Multify によって複数の言語に翻訳されています ✨

ブログ

WeglotがTildaで機能しない理由:項目ごとの分析

この記事の内容: Weglotが技術的にTildaに対応できない理由、具体的にどのブロックが翻訳されないのか、それがSEOに何を意味するのか、そして代替案は何か。
代理店はWeglotをTildaのウェブサイトに接続します。プラグインがインストールされ、言語切り替えボタンが表示されます。しかし、商品カタログはロシア語のままで、フィードバックフォームも同様で、一部のコンテンツはまったく読み込まれません。これはインストールのエラーではありません。これはアーキテクチャの根本的な制限です。Weglotは静的コンテンツのみを翻訳しますが、Tildaには静的コンテンツが少なく、動的コンテンツはすべて翻訳されません。
Weglotは単なるJSスクリプトとしてではなく、DNSを介したリバースプロキシとして機能します。問題は、Tildaのアーキテクチャの特殊性を考慮していないため、コンテンツの翻訳に問題が生じることです。

Weglotの全体的な動作

これは、シンプルなHTML構造を持つ静的サイト(通常のブログ、動的ブロックのないランディングページ)でうまく機能します。WeglotはWordPress、Shopify、Webflowで優れた性能を発揮します。これらのサイトでは、コンテンツは予測可能で、読み込み時にスクリプトからすぐにアクセスできます。
Tildaは異なります。特定の機能と、特別なアプローチを必要とする多くの動的コンテンツがあります。

なぜTildaは異なるケースなのか

Tildaはページをブロックごとに生成します。ほとんどのコンテンツは標準的に読み込まれますが、一部のブロックは独自のメカニズム(AJAXリクエスト、個別のAPI呼び出し)を介して機能します。
これらのブロックには以下が含まれます。
  • 商品カタログ (Tilda Store) — 商品データはTildaサーバーへの個別のリクエストによってロードされ、元のHTMLには存在しません。WeglotのJSスクリプトは、これらのデータがDOMに表示される前に実行されます。
  • フォーム (Tilda Forms) — フィールド名、ラベル、エラーメッセージ、ボタンテキストは部分的に動的にレンダリングされます。Weglotはすべてをインターセプトするわけではありません。
  • ウィジェットとサードパーティの埋め込み — TravelLine、Calendly、予約ウィジェットは別のドメインのiframeにロードされます。WeglotのJSはそこにアクセスできません。これはWeglotではなくブラウザの制限です。
結論:カタログとフォームを備えた典型的なTildaの商用サイトでは、Weglotは約半分のコンテンツを翻訳します。残りは元の言語のままです。

これがSEOにとって何を意味するか

これは別の問題であり、見た目よりも深刻です。
WeglotはDNS統合(リバースプロキシ)を通じて、静的コンテンツをサーバー側で正常に翻訳します。しかし、JSを通じてロードされる動的要素の場合、この方法は機能しません。Googlebotはスクリプトがテキストを置き換える前にページをインデックスする可能性があり、その結果、元のバージョンがインデックスに登録されてしまいます。
動的ブロックの場合、Weglotはページの読み込み後にコンテンツを翻訳しようとするため、遅延や視覚的なジャンプが発生します。それとは異なり、MultifyはTildaのAPIに直接統合され、応答がブラウザに到達する前にデータを翻訳します。これにより、ユーザーにはコンテンツがTildaサーバーから最初から提供されたかのように、すぐに翻訳された状態で表示されます。
これは外国語のキーワードでのランキングに直接影響します。ページは存在し、翻訳もされていますが、検索エンジンはそれを翻訳されたものとして認識しません。 Weglot自身も認めています: JS統合は、翻訳が元のHTMLに含まれないため、SEO上の利点をもたらしません。

hreflangに関するニュアンス

Weglotはhreflangタグを静的に追加します。これにより検索エンジンは言語バージョンを検出できますが、技術的なニュアンスがあります。Weglotはx-defaultタグを追加しません。これに対し、Multifyは Googleの推奨事項に従ってx-defaultを正しく実装します。これにより、検索エンジンがデフォルトの言語バージョンをより適切に判断できるようになります。

これについてどうするか

Weglotは悪くない製品で、コンテンツが静的で予測可能な場所ではうまく機能します。カタログやフォームのあるTildaでは部分的にしか機能しません。これは設定や料金プランの問題ではなく、アーキテクチャ上の制限です。Weglotは元々WordPressとShopify向けに設計されています。
MultifyはTildaに特化しており、動的コンテンツ、フォーム、カタログを翻訳し、サーバー側で通貨を変換します。適切なSEOのためのメタタグは、HTMLで直接生成されます。
プロキシのアプローチは根本的に異なります。翻訳はサーバーで行われ、翻訳されたページがブラウザに表示されます。Googleはユーザーが見るものと同じものを見ます。
Tildaで動作する翻訳が必要ですか?
Multifyをお客様のプロジェクトに接続し、カタログ、フォーム、ウィジェットを含むすべてのコンテンツを翻訳します。
リクエストを送信 →

よくある質問

WeglotはTildaでは全く動作しないのですか?

動作しますが、部分的です。静的コンテンツ(見出し、テキストブロック、通常のページ)はWeglotが翻訳します。問題は、商品カタログ、フォーム、および動的に読み込まれるすべてのものから始まります。

カタログのないシンプルなランディングページの場合、Weglotは適していますか?

動的ブロックのないランディングページの場合、Weglotはおそらく対応できます。ポップアップに問題はありませんが、フォームには複雑さが生じます。Tildaは統合がないため、リクエストを受け付けません。店舗のある商用サイトには適していません。

GoogleがWeglotからの翻訳を認識しないのはなぜですか?

JavaScript経由で接続されている場合、Googleは翻訳を認識しない可能性があります。このモードでは、検索ロボット(Googlebotなど)はページを非同期でインデックス作成します。スクリプトが実行される前に元のHTMLを記録する可能性があります。その結果、クライアント側のJS翻訳の動作特性により、元の言語がインデックスに残ります。

WeglotとTildaの公式な統合はありますか?

Weglotは、サイト設定に特別なスクリプトを追加することでTildaに接続できます。これは公式な統合ではなく、単にページにコードを埋め込む方法です。
Tildaを部分的にではなく完全に翻訳
カタログ、フォーム、ポップアップ、ウィジェットなど、すべてプロキシレイヤーを介して翻訳されます。SEOタグは自動的に生成されます。
無料デモを試す →
Made on
Tilda