Gestion des cookies
Nous utilisons des cookies pour assurer le bon fonctionnement du site, personnaliser le contenu et améliorer l'expérience utilisateur.
Gestion des cookies
Paramètres des cookies
Les cookies obligatoires sont toujours activés. Vous pouvez modifier les paramètres des autres fichiers à tout moment.
Cookies obligatoires
Toujours activés. Ces cookies sont nécessaires au fonctionnement du site et à l'exécution de ses fonctions. Ils ne peuvent pas être désactivés. Ils sont généralement définis en réponse à des actions que vous avez effectuées, telles que la sélection de vos paramètres de confidentialité, la connexion ou le remplissage de formulaires.
Cookies Analytiques
Désactivé
Ces cookies collectent des informations qui nous aident à comprendre comment notre site est utilisé et l'efficacité des campagnes marketing. Ils nous permettent également d'adapter le site à vos préférences. Vous pouvez consulter la liste des cookies analytiques utilisés ici.
Cookies Publicitaires
Désactivé
Ces cookies transmettent des données sur votre activité en ligne aux entreprises publicitaires afin de vous montrer des publicités plus pertinentes ou de limiter leur fréquence. Ces informations peuvent être partagées avec d'autres partenaires publicitaires. Vous pouvez consulter la liste des cookies publicitaires ici.

Ce site est traduit en plusieurs langues avec Multify

Blog

Yandex Translate sur le site : pourquoi cela ne fonctionne pas non plus pour le SEO

Dans cet article : pourquoi le widget Yandex Translate ne crée pas de site multilingue, ce qui ne va pas avec cela pour le SEO et ce qu'il faut utiliser à la place.
Le widget Yandex Translate semble être une solution simple : vous ajoutez un bouton, l'utilisateur traduit la page. Mais cela ne fonctionne pas avec le SEO, pour la même raison que le widget Google Translate.

Comment fonctionne le widget Yandex.Translate

Le widget est intégré au site via un script JS. Lorsque l'utilisateur clique sur le bouton de traduction, la page est traduite dans le navigateur de l'utilisateur.
L'URL de la page ne change pas ou seul le hachage change. La version traduite n'a pas sa propre adresse — elle n'existe que dans la session d'un navigateur spécifique.
Yandex, en tant que moteur de recherche, indexe les sites via un crawler. Le crawler effectue une requête HTTP vers l'URL et reçoit le HTML. Le JS-traduction, qui ne se déclenche qu'au clic de l'utilisateur, n'est pas visible par le crawler. La page originale est indexée.

En quoi cela diffère-t-il d'un site multilingue

Un site multilingue est composé de plusieurs URL avec un contenu différent :
  • mysite.ru — version russe
  • mysite.com/en/ — version anglaise
  • mysite.com/kz/ — version kazakhe
Chaque URL est indexée séparément. Le moteur de recherche sait que ces pages existent et peut les afficher à différentes audiences.
Le widget de traduction ne crée pas de nouvelles URL. Pour le moteur de recherche, le site reste unilingue.

Yandex ne voit pas non plus les traductions côté client

Il est important de préciser : non seulement Google ignore les traductions JS. Yandex.Bot fonctionne de manière similaire — il indexe la réponse HTML du serveur, et non le résultat de l'exécution de JavaScript dans le navigateur.
Yandex.Browser propose aux utilisateurs de traduire des pages. C'est une fonction utilisateur du navigateur — elle n'affecte pas la façon dont Yandex, en tant que moteur de recherche, indexe le contenu.

Quand le widget a-t-il un sens ?

Le widget de traduction est un outil pour le confort de l'utilisateur, pas pour le SEO. Si des étrangers visitent parfois le site et ont besoin de comprendre le contenu — le widget peut aider.
Mais ce n'est pas un substitut à un site multilingue. Les utilisateurs d'autres pays ne trouveront pas le site via la recherche dans leur langue — car la version traduite n'est pas dans l'index.

Que utiliser à la place

Pour un site multilingue avec des résultats SEO, des URL distinctes et une traduction côté serveur sont nécessaires. La couche proxy crée des versions linguistiques avec les URL nécessaires (/en/, /kz/), traduit le contenu sur le serveur, génère hreflang — tout cela est visible par Google et Yandex lors de l'indexation.
Yandex a sa propre exigence pour hreflang : en plus de l'attribut standard dans <head>, il recommande de spécifier la langue de la page via l'attribut lang de la balise <html>. Multify génère les deux.
Vous voulez une version kazakhe ou autre de votre site pour Yandex ?
Nous configurerons un site multilingue avec une indexation complète dans Yandex — sans widgets, avec des URL et hreflang corrects.
Laisser une demande →
Made on
Tilda